مرحبًا بكم في موقعكم لتعلم اللغة الالمانية واخر المواضيع التي تخص المانيا

هل يتم الاعتراف بشهادة الاوسبيلدونغ او الجامعة خارج المانيا؟

إذا كنت ترغب في العمل في الخارج بعد حصولك على الشهادة في المانيا ، فقد يتعين عليك الاعتراف بشهادتك أو تدريبك مسبقًا.

.يعتقد معظم المهاجرين المستقبليين أنه إذا كنت ترغب في العمل في الخارج ، فعليك أن تهتم بتنظيم الانتقال وأن عليك أن تبدأ في التقديم على عمل في أقرب وقت ممكن. لسوء الحظ ، هذا ليس سهلاً كما هو متوقع.

حتى إذا كان لديك شهادة جامعية أو جامعية في ألمانيا وتمكنت من اكتساب خبرة عملية في مهنتك التي درستها لعدد من السنوات ، فإن هذا لا يعني تلقائيًا أنه سيتم الاعتراف بمؤهلاتك في الخارج أيضًا. على وجه الخصوص ، يجب أن تمر المهن التي يتم البحث عنها بشدة في الخارج ويتم رعايتها هناك بعملية اعتراف طويلة في بعض الأحيان قبل أن تتمكن من التقديم.

 

المهن التي عادة ما يتم الاعتراف بها في الخارج:

مهندس معماري
طبيب
عامل الكهرباء
حرفي
موظفي التمريض
ممرضة
مدرس
ميكانيكي


ما الذي تحتاجه للحصول على مؤهل ألماني معترف به في الخارج؟
كل منظمة أو سلطة لديها لوائح مختلفة وأي شخص يعتزم ممارسة مهنته في بلد معين يجب أن يكتشف مسبقًا ما إذا كانت مؤهلاته وخبراته المهنية تتوافق أيضًا مع البلد المعني. أقل ما يُطلب هو إثبات المؤهلات المهنية أو إثبات الدراسات. علاوة على ذلك ، تحتاج إلى إثبات من صاحب العمل السابق بأن لديك خبرة العمل اللازمة ، والتي يمكن أن تكون في شكل تدريب أو مرجع وظيفي أو عن طريق ملء وتوقيع نماذج معينة.

في بعض الحالات ، يُطلب أيضًا الحصول على الشهادة المدرسية أو الثانوية. يجب عليك عمل ترجمة معتمدة لجميع المستندات ، ولكن يجب أن توضح مسبقًا ما إذا كان يمكنك إجراء الترجمة في ألمانيا أو ما إذا كان يجب إجراء الترجمة في البلد بنفسك. عليك أيضًا إثبات مهاراتك اللغوية لضمان قدرتك على التواصل بشكل مناسب.

 

الاعتراف بالشهادات في داخل أوروبا … 

إذا كنت ترغب في العمل داخل أوروبا ، فهذا هو الأسهل. أنشأ الاتحاد الأوروبي نظامًا يتيح الاعتراف بالدرجات والمؤهلات المهنية. الاستثناء الوحيد هو المهن المنظمة ، والتي يجب الاعتراف بها في البلد المعني. إذا كنت تريد معرفة ما إذا كانت مهنتك منظمة في بلد آخر من دول الاتحاد الأوروبي ، فيمكنك القيام بذلك باستخدام قاعدة بيانات الاتحاد الأوروبي الرسمية.

https://ec.europa.eu/growth/tools-databases/regprof/index.cfm?action=homepage

ترجمة الشهادات العلمية
قبل الاعتراف بالدورات التدريبية والمؤهلات الألمانية الأخرى في الخارج ، يجب أولاً ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية أو اللغة الوطنية واعتمادها من قبل مترجم محلف.

نتمنى ان تكون هذه المعلومات قد ساعدتكم ولو قليلآ. اذا ماكنتم ترغبون في الهجرة الى خارج المانيا فهناك الكثير من الفرص الممتازة ايضآ!

 

شارك المعرفة

Share on facebook
Facebook
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on telegram
Telegram

تعلم اللغة الالمانية

موقع متخصص بمواضيع اللغة الالمانية والحياة في المانيا

نحن نعمل على الكتابة في اهم المواضيع التي تخص الحياة في المانيا او بشكل عام في اوروبا وايضآ كتابة تدوينات ودروس عن مواضيع تخص اللغة الالمانية.

Deutsch ar

أخبار وأحداث التكنولوجيا
إعلان

مجموعتنا لتعلم اللغة الالمانية

التصنيفات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

مواضيع قد تهمك ايضآ :

error: المحتوى محمي !!