اهلآ وسهلآ بكم في درس جديد من دروس تعلم اللغة الالمانية
في هذا الدرس سنتناول حرف الجر um
Verben mit präpositionen um pdf مع الترجمة للعربية
اتمنى لكم كل الأستفادة من محتوى الدرس ولاتنسون دعمنا ..
رابط تحميل الدرس بشكل كامل في اسفل المقال
verben mit präpositionen
jn. beneiden um يحسد على |
Ich beneide ihn um sein Glück. |
أنا احسده على حظه. |
Ali besitzt ein Auto, um das ihn alle beneiden. |
علي يملك سيارة يحدسه الجميع عليها. |
bringen um يحرم من. |
Die kleine Sara bringt ihre Eltern die ganze Nacht um den Schlaf. |
حرمت سارة الصغيرة والديها من النوم طوال الليل. |
sich ängstigen um يقلق /يخائف بشأن/على |
Du solltest versuchen, dich nicht zu sehr um deine Zukunft zu ängstigen. |
يجب أن تحاول أن لا تقلق كثيرا بشأن مستقبلك. |
wissen um يعرف عن |
Sie wissen um unsere Pläne. |
هم يعرفون عن خططنا. |
betteln um يتسول , يستجدي من اجل , يتوسل |
Der arme Mann bettelte fast täglich um Almosen.يتسول الرجل الفقير كل يوم من اجل الصدقات. |
Die Kinder haben darum gebettelt, länger fernsehen zu dürfen.توسل الاطفال من اجل السماح لهم بمشاهدة التلفزيون لفترة اطول. |
fragen um يطلب , يسأل |
Um was fragst du mich? |
عن ماذا تسألني؟ |
Kann ich dich um Rat fragen ? |
هل يمكنني ان اطلب النصيحة منك؟ |
لتحميل الدرس بشكل pdf اضغط هنا
rufen um يستنجد |
Ich werde um Hilfe rufen. |
ساستنجد المساعدة. |
verlängern um يمدد |
Kann man den Aufenthalt um einen Tag verlängern? |
هل يمكن للشخص تمديد الأقامة ليوم واحد؟ |
sich bemühen um يسعى ل |
Ich bemühe mich um eine Anstellung als Lehrerin. |
انا اسعى للحصول على وظيفة كمدرس. |
jn. betrügen um يخدع شخص |
Man hat mich um 500 Euro betrogen. |
لقد خدعت بمبلغ 500 يورو. |
sich bewerben um يقدم طلب ل |
Wenn man sich um eine Arbeitsstelle bewerben will, muss man eine Bewerbung schreiben. |
إذا كان الشخص يرغب في التقدم لوظيفة ، فعليه كتابة طلب التقدم إلى وظيفة. |
jn. bitten um يسأل , يطلب , يرجو, يستميح |
Darf ich dich um einen Gefallen bitten? |
هل لي ان اسألك معروفآ؟ |
Ich bitte um Entschuldigung für einen unbeabsichtigten Schreibfehler. |
أستميحكِ عذراً عن خطأ غير مقصود في الكتابة. |
لتحميل الدرس بشكل pdf اضغط هنا
sich drehen um يدور حول , يتعلق حول |
drehen يلتف , يستدير |
Immer dreht sich alles nur um dich. |
دائمآ ما يدور الأمر فقط حولك. |
(sich) erhöhen um ازداد , اتفع |
Sein Gehalt wurde um zehn Prozent erhöht. |
تم زيادة راتبه بنسبة عشرة في المئة. |
gehen um يدور حول , يتعلق الأمر , الامر يتعلق في |
Worum geht es in diesem Film? |
حول ماذا تدور الأحداث في هذا الفلم؟ |
Es geht um ein sehr wichtiges Thema. |
الأمر يتعلق بموضوع مهم للغاية. |
sich handeln um يتعلق ب |
Es handelt sich um etwas Persönliches. |
الأمر يتعلق بمسألة شخصية. |
kämpfen um يقاتل/يتنازع/يكافح من اجل . لـ |
Der Herausforderer und der Weltmeister kämpfen erneut um den Titel. |
المتحدي وبطل العالم يتنازعان مرة أخرى من أجل اللقب. |
Am Anfang musste ich darum kämpfen, dass meine Worte ernst genommen werden. |
في البداية كافحت من اجل ان يتم اخذ كلامي على محمل الجد. |
sich kümmern um اهتم , اعتنى , يرعى |
Ich kümmere mich selbst um mich. |
انا اعتني بنفسي. |
Kümmere dich während meiner Abwesenheit um die Katze. |
اعتني بالقطة اثناء فترة غيابي. |
sich schlagen um تضارب/تشاجر من اجل |
Die Fußballzuschauer haben sich um die letzte Eintrittskarte fast geschlagen. |
جماهير كرة القدم كادوا ان يتضاربوا من اجل الحصول على تذكرة الدخول الأخيرة. |
sich sorgen um يعتني بـ , تدبر , اهتم بـ |
Man muss sich nicht um jede Kleinigkeit sorgen. |
لا يجب على الشخص ان يعتني بكل صغيرة. |
Die Mutter sorgt sich um ihr Kind. |
الأم تهتم بطفلها. |
spielen um يلعب لأجل |
Wir spielen hier nicht um Geld, sondern nur zum Spaß. |
نحن لا نلعب عنا من اجل المال , بل فقط من أجل المتعة. |
(sich) streiten um يتشاجر/يتجادل من اجل , حول |
Die Kinder streiten sich um die Schokolade. |
تشاجر الاطفال من اجل الشوكلاته. |
Viele Paare streiten sich um Nichtigkeiten. |
يتجادل الكثير من الازواج حول الأمور التافهة. |
(sich) vermindern um خفض/قلل من |
Der Staat hat die Finanzierung für die Gesundheitsvorsorge um 25 Prozent vermindert. |
خفضت الدولة من تمويل الرعاية الصحية بنسبة 25 في المائة. |
wetten um يراهن على |
Ich wette mit dir um hundert Euro. |
أراهن معك على مئة يورو. |
لتحميل الدرس بشكل pdf اضغط هنا