مرحبًا بكم في موقعكم لتعلم اللغة الالمانية واخر المواضيع التي تخص المانيا

50 تعبير وجملة مهمة جدآ للاجئين في المحكمة و المقابلة

50 تعبير وجملة مهمة جدآ للاجئين في المحكمة و المقابلة

  “ اهلآ وسهلآ بكم ” .. الدرس بشكل مكتوب 

50 تعبير وجملة مهمة جدآ للاجئين في المحكمة و المقابلة
الدرس بشكل كتابي :

—-
Ich würde gern den Termin für das Asylinterview beschleunigen.
اود التسريع (التعجيل) في اجراء موعد لمقابلة اللجوء.
—-
Wo sind deine Dokumente?
اين هي المستندات الخاصة بك؟
—-
Alle Dokumente sind im Krieg verbrannt worden.
جميع المستندات (الوثائق) احترقت في الحرب.
—-
Ich habe meinen Pass im Meer verloren .
لقد فقدت جواز سفري في البحر
—-
Der Schlepper hat meinen Pass und meine Dokumente  .
المهرب لديه (أخذ) جوازي و وثائقي
—-
Haben sie Beschwerden oder Krankheiten ?
هل لديك مشاكل صحية أو امراض؟
—-
Wo befindet sich der Reisepass ?
اين هو جواز السفر؟
—-
Haben Sie in einem anderen Land um Asyl angesucht ?
هل تقدمت بطلب لجوء في بلد أخر ؟
—-
Ich habe nicht  im anderen land Asyl angesucht.
لم اتقدم بطلب لجوء في بلد أخر
—-
Ich habe keine Fingerabdrücke in anderen Ländern hinterlassen.
ليس لدي بصمة ثانية في غير بلدان.
—-
Warum haben Sie ihr Land verlassen?
لماذا تركت بلادك ؟
—-
Was befürchten Sie in Ihre Heimat ?
ماهو الشيء الذي يخيفك(سيئآ) في بلادك؟
—-
Wovor fürchten Sie sich in Ihrer Heimat ?
من ماذا انت خائف في بلدك؟
—-
Ich habe Angst um mein Leben .
لدي خوف على حياتي.
—-
Ich wurde gezwungen meine Heimat zu verlassen.
لقد اجبرت (اضطررت) على ترك بلادي.
—-
Ist es möglich, das Interview zu verschieben?
هل بلأمكان تأجيل المقابلة ؟
—-
Können Sie die Frage in einer anderen Form formulieren?
هل بامكانك اعادة السؤال بصيغة اخرى ؟
—-
Können Sie das beweisen?
هل يمكنك اثبات ذلك ؟
—-
Ich möchte Beweise sehen.
اريد ان ارى الدليل.
—-
Welche Beweise haben Sie?
ماهي الأدلة التي لديك ؟
—-
Der Referent war sehr streng.
محقق اللجوء كان جدآ صرم.
—-
Wie lange dauerte die Reise ?
كم من الوقت استمرت الرحلة؟
—-
Wie hoch waren die Kosten der Reise ?
كم كانت تكلفة الرحلة ؟
—-
Verstehen Sie den Dolmetscher ?
هل تفهم حضرتك المترجم ؟
—-
Im ersten Interview habe ich den Dolmetscher nicht verstanden
في المقابلة الأولى لم افهم المترجم.
—-
Sind Sie legal oder illegal aus ihrer Heimat ausgereist ?
هل غادرت بلادك بطريقة قانونية ام بطريقة غير قانونية ؟
—-
Ich will meinen Namen ändern.
اريد ان اقوم بتغير اسمي.
—-
Hier steht etwas Falsches.
هنا يوجد شيء خاطئ.
—-
Ich habe nur eine Kopie meines Passes
انا لدي فقط نسخة من جوازي.
—-
Mein Geburtsdatum ist falsch
تاريخ ميلادي خاطئ.
—-
Ich möchte meine Familie wieder zusammenführen
انا اريد ان اقوم بلم شمل عائلتي.
—-

—-
—-
—-
—-
—-
انتهى الدرس .. تطبيق Deutsch ar
لمشاهدة الدرس عبر اليوتيوب : https://www.youtube.com/watch?v=6P_49vw9_QI

شارك المعرفة

Share on facebook
Facebook
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on telegram
Telegram
50 تعبير وجملة مهمة جدآ للاجئين في المحكمة و المقابلة

تعلم اللغة الالمانية

موقع متخصص بمواضيع اللغة الالمانية والحياة في المانيا

نحن نعمل على الكتابة في اهم المواضيع التي تخص الحياة في المانيا او بشكل عام في اوروبا وايضآ كتابة تدوينات ودروس عن مواضيع تخص اللغة الالمانية.

Deutsch ar

أخبار وأحداث التكنولوجيا
إعلان

مجموعتنا لتعلم اللغة الالمانية

التصنيفات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

مواضيع قد تهمك ايضآ :

افضل كتاب تمارين للتدرب على قواعد اللغة الالمانية من A2 الى B2 : Übungsgrammatik für die Grundstufe

  هذا الكتاب يحتوي على مجموعة كبيرة من التمارين للتدرب على جميع قواعد اللغة الالمانية  من المستوى  A2 الى المستوى B2
الآلاف من التدريبات النحوية! كتاب تمارين قواعد اللغة الألمانية هو الشريك التدريبي المثالي للتكرار والدمج والتعميق. تتبع التفسيرات القصيرة والموجزة تمارين شاملة على جميع فصول الكلمات والجمل والنحو. يُعد الكتاب إضافة قيمة إلى قواعد اللغة الألمانية

الرد على الشتائم وقلة الادب باللغة الالمانية!

الرد على الشتائم

من المعروف ان اشهر الطرق للرد على الشتائم هية شتيمة او السباب وتقديم الانتقادات الجارحة وبالنهاية تبادل الشتائم وما ينتج عنه! ولكن ليس دائمآ من المفيد رد الصاع صاعين في بعض الاحيان تكون افضل الطرق للرد حقآ هي تلك التي لا تحتوي على الشتائم بشكل مباشر ولكن تشعر الشخص المقابل انه قد أهين.

 

تحتوي اللغة الالمانية مثل باقي اللغات على امكانيات تعبير جدآ كبيرة وواسعة. يمكن استخدامها في مثل هذه المواقف للرد على الشخص المعتدي او الشخص الذي بدأ بهذا الموقف. سوف نستعرض في هذا المقال اهم طرق الرد في اللغة الالمانية على الشتائم او قلة الأدب.

 

فمن المهم من وجهة نظري معرفة كيفية الرد فنحن لا نعلم قد نجد انفسنا في يومآ ما في مثل هذا الموقف الذي لا يحسد عليه! ولا نملك امكانية الرد! فدعونا نتعلمها من الأن لأننا قد نحتاجها في وقت لاحق!

 

 

جمل للرد على الشتائم في اللغة الالمانية

 

 

1 Auf dein Niveau lass ich mich nicht herab!
لن انزل من نفسي الى مستواك!

من وجهة نظري فأن هذا التعبير هو افضل شيء للرد على الشتائم!

 

 

2 Das finde ich ausgesprochen ärgerlich.
اجد هذا مزعجآ بشكل صارخ! (كبير)

يمكنك التعبير عن الشيء الذي تراه مزعجآ باستخدام هذه الجملة.

 

3 Rede nicht mit mir, als ob ich ein Kind wäre!
لا تتحدث معي كما لو كنت طفلآ!

هذا التعبير ايضآ مهم لو ارد ان تظهر للشخص المقابل انك لست بشخص يمكن التحكم به بسهولة.

 

4 Es reicht mir jetzt.
هذا يكفيني الأن!

قد يكون هذا التعبير جدآ مناسب عندما تفقد اعصاب وتريد ان تضع حدود للكلام.

 

5 So lasse ich nicht mit mir reden!
أنا لا اسمح بالكلام معي بهذه الطريقة!

هل ازعجك شيء قاله احدهم؟ يمكنك استخدام هذا التعبير.

 

 

والأن نستعرض بعض التعبيرات التي قد تساعدكم اكثر في المحادثة..

 

6 Ich glaube, da gehen Sie jetzt zu weit!
اعتقد انك قد ذهبت بعيدآ للغاية الأن!

 

7 So kann ich nicht mit Ihnen zusammenarbeiten.
بهذا الشكل لا يمكنني العمل معك.

 


8 Wir sollten versuchen, sachlich zu bleiben.
ينبغى ان نحاول البقاء موضوعيين.

 

9 Es tut mir sehr leid, dass Sie private Probleme haben.
يؤسفني حقآ, ان لديك مشاكل شخصية.

 

 

شروط الحصول على الجنسية الألمانية 2021

التقديم على الجنسية الألمانية

 

يعتبر الحصول على الجنسية الالمانية من الأولويات للكثير من الأشخاص الذين قدموا الى المانيا سنة 2015 , ولان الكثير منهم قد استوفى بعض او اكثر من شروط الجنسية ومنها طول مدة الاقامة او الاندماج في سوق العمل ومستوى اللغة فالكثير ما يتم طرح سؤال متى يحق لي التقديم على الجنسية الألمانية والحصول عليها؟

ماهي شروط الحصول على الجنسية الالمانية؟

  • استيفاء مدة البقاء في المانيا وهذا يختلف ما بين الـ 6 سنوات الى 8 سنوات على حسب الشخص ومستوى اللغة الذي وصله له.
  • الشخص الذي يملك مستوى لغوي B2 فان المدة المطلوبة للتقديم على الجنسية 7 سنوات. واذا كان يمكلك كورسات الاندماج مثل Leben in Deutschland وغيرها فان المدة ستكون 6 سنوات فقط. وفي حال وجود عمل تطوعي فان الوضيع للتقديم يكون افضل بكثير ايضآ.
  • قد تختلف مدة حساب المدة الانتظار من موظف الى اخر فبعض الموظفين يحسبون المدة من تاريخ دخولك الى المانيا , والبعض الاخر قد يحسبها من تاريخ مقابلة طلب اللجوء الاولى التي كانت مع المحقق.
  • يجب تعبئة طلب الحصول على الجنسية الالمانية وهذا على حسب المدينة.
  • يجب توفر عقد عمل وان يكون عقد العمل هذا ساري. مع الاضافة وجود كشف راتب عن اخر 3 شهور.
  • عقد اجار بيت يبين انك تسكن في المانيا
  • بيان ولادة من موطنك الأساسي يكون مصدق من السفارة او الجهات الحكومية في بلدك الأم.
  • بالنسبة للأشخاص المتزوجين يجب توفر عقد زواج.
  • تقديم بيان حول Rentenversicherungsverlauf  تاريخ تأمين التقاعد يمكن طلبها اون لاين بسهولة.
  • يجب دفع تكاليف التقديم على الجنسية الالمانية تبلغ حوال 255 يورو ولكل طفل 130 يورو.
  • يجب تقديم شهادة B1 او B2 وان تكون حصريآ من telc او Goethe
  • يجب ان لا يتلقى الشخص مساعدات من الدولة ولا تعتبر الـ (Wohngeld ; Kinderzuschlag) من المساعدات.

    Victory gate, munich Premium Photo

قانون الجنسية الألمانية

هو القانون الذي يحكم اكتساب الجنسية الألمانية ونقلها وفقدانها. ويستند القانون على خليط من مبادئ حق الدم وحق التربة. وبعبارة أخرى يحصل الشخص عادة على الجنسية الألمانية إذا كان أحد الوالدين مواطنا ألمانيا بغض النظر عن مكان الولادة أو بالولادة في ألمانيا للآباء الذين يحملون جنسية أجنبية إذا تم الوفاء بشروط معينة. ومن الممكن أيضا تجنيس الرعايا الأجانب بعد فترة تتراوح بين ست وثماني سنوات من الإقامة القانونية في ألمانيا.[1] ومع ذلك يجب على المواطنين غير الأوروبيين وغير السويسريين التخلي عن جنسيتهم القديمة قبل التجنس في ألمانيا. ويمكن لمواطني بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى وسويسرا عادة الاحتفاظ بمواطنتهم القديمة. ولا تسمح بعض دول الاتحاد الأوروبي بالمواطنة المزدوجة حتى مع دول الاتحاد الأوروبي الأخرى. يجب على المواطنين الألمان الراغبين في الحصول على جنسية غير الاتحاد الأوروبي أو غير السويسري والحفاظ على جنسيتهم الألمانية التقدم بطلب للحصول على إذن قبل الحصول على الجنسية الأخرى أو أنهم سوف يفقدون تلقائيا جنسيتهم الألمانية عندما يكتسبون الجنسية الأجنبية. لمزيد من التفاصيل راجع قسم “الجنسية المزدوجة”.

وأقر البرلمان الألماني في عام 1999 إصلاحا كبيرا لقانون الجنسية ودخل حيز التنفيذ في 1 يناير 2000. ويسهل القانون المعدل على الأجانب المقيمين في ألمانيا على المدى الطويل ولا سيما أطفالهم المولودين في ألمانيا الحصول على الجنسية الألمانية.