عندما تتعلم الألمانية بنفسك ، فإن تجربتك مختلفة وفريدة من نوعها.
أحيانًا تحيد عن الأساسيات وتتعلم أشياء غريبة (ورائعة). مثل كلمة “شبح” و “كهف الجليد” بالألمانية قبل ان تتعلم “أنا سعيد برؤيتك” و “هل يمكنني المرور من فضلك؟”
ولست انت وحيد في هذا. في بعض الأحيان ، خاصة عندما تبدأ في تعلم لغة ما بنفسك بدلاً من حضور الفصل ، قد تفضل كلمات ممتعة لتعلم معلومات مهمة جدًا وأساسية للحياة اليومية في ألمانيا.
يمكن أن يؤثر ذلك على حياتك الاجتماعية في ألمانيا. لكن لا تيأس. تابع القراءة لتتعلم بعض أهم العبارات اللازمة للعمل بشكل أفضل في الحياة اليومية في ألمانيا ، وهي العبارات التي تجعلك تبدو كمتحدث ألماني محترف.
بالإضافة إلى معرفة العبارات العملية التي تحتاجها لإدارة الحياة اليومية في ألمانيا ، من المفيد أيضًا معرفة المصطلحات والمفاهيم الخاصة بلغة واحدة والتي لا معنى لها عند ترجمتها إلى لغتك الأم.
إن معرفة المصطلحات والعبارات المهمة يميزك عن متعلمي اللغة الآخرين ، وسوف تبرز كشخص عمل بوضوح لاكتساب مزيد من العمق في اللغة واكتشاف مصطلحات محددة.
لماذا تعتبر العبارات الألمانية الشائعة مهمة للتعلم؟
- غالبًا ما تكون ضرورية للحياة اليومية.
إن الصراخ بعبارة خاطئة لعبارة “آسف” في سيارة مترو أنفاق مزدحمة يقدمك على الفور كسائح أو أجنبي. نظرًا لأن العبارات اليومية شائعة جدًا ، فإن تعلمها على الفور يزيد من معرفتك باللغة الألمانية ويجعل الحياة اليومية أسهل بكثير.
- سيكون من الصعب فهم الشروط إذا كنت لا تعرفها بالفعل.
كما ذكرنا ، غالبًا ما تكون المصطلحات بلا معنى عند ترجمتها مباشرة إلى لغة أخرى. بعض المصطلحات الألمانية هي نفسها المصطلحات العربية، لكن البعض الآخر لا معنى له عند ترجمته إلى العربية. عليك فقط أن تكون أكثر تمييزًا في المساعدة التي تقدمها للآخرين. لا تربك نفسك.
- إن استخدام العبارات الشائعة يجعلك تبدو أكثر كمتحدث أصلي.
إن استخدام التعبيرات الاصطلاحية والعبارات الخاصة بك يجعلك تبدو أكثر مثل متحدث أصلي ، شخص عاش في ألمانيا ، عاش ثقافتها ، وأصبح صديقًا للألمان ، أكثر من شخص يقرأ للتو من الكتب المدرسية أو من مصادر رسمية أخرى.
كيف تتعلم العبارات الألمانية الشائعة
هناك العديد من الطرق لتعلم العبارات الألمانية ، ولكن أفضلها عادة ما تتضمن استكشاف المصادر غير الرسمية. إنه يعني مغادرة الفصل الدراسي ، واستهلاك الثقافة الألمانية أو التحدث إلى عدد قليل من الألمان. فيما يلي بعض الطرق التي يمكنك من خلالها تعلم العبارات الألمانية الشائعة. جرب هذه لتتأكد من اختيار مصطلحات وتعبيرات جديدة بسرعة.
- شاهد البرامج التلفزيونية أو استمع إلى الموسيقى.
غالبًا ما تكون البرامج التلفزيونية والموسيقى طرقًا جيدة لتعلم المصطلحات والتعبيرات العامية للغة. تحقق من بعض البرامج التلفزيونية الألمانية أو انظر إلى هذه القائمة من الكلاسيكيات الألمانية للعثور على بعض الوسائط الجديدة لاستهلاك وتعلم الثقافة واللغة الألمانية.
- اطلب من أصدقائك الألمان قائمة بالعبارات الشائعة.
إذا كان لديك أصدقاء ألمان ، ضع في اعتبارك أنه عندما يقولون شيئًا لا تفهمه تمامًا ، اطلب منهم التوضيح ، أو اطلب منهم إعطائك قائمة ببعض العبارات والتعبيرات التي يستخدمونها يوميًا لتتعلمها.
- تأكد من دمج العبارات في محادثاتك اليومية.
مثل أي جانب من جوانب تعلم اللغة ، فإن الممارسة والممارسة والممارسة مهمة. استخدم عبارات الحياة اليومية من حين لآخر ، واختر المصطلحات المفضلة لديك واعمل على دمجها في محادثتك. قريبًا ، ستنشئ شخصية ألمانية من خلال أنماط لغة فريدة وخيارات مفردات – تمامًا كما تعبر عن شخصيتك من خلال اختيارك للغة والطريقة التي تتحدث بها لغتك الأم.
عبارات ألمانية شائعة تصفك كمحترف
لا يهم إذا كنت تتعلم اللغة الألمانية “لهذا السبب فقط” أو لأنك تخطط لزيارة ألمانيا أو الهجرة إليها ، فإن تعلم بعض أساسيات اللغة الألمانية ليس مفيدًا في الحياة اليومية فحسب ، بل يمكنه أيضًا تعزيز الخبرات. أنت سيكون بطرق مختلفة.
في منشور المدونة هذا أود أن أقدم لكم العبارات والتعبيرات الألمانية التي تساعدك على العيش في ألمانيا. من تقديم نفسك لأصدقاء أو زملاء جدد إلى التنقل في وسائل النقل العام أو إبلاغ الآخرين بأنك لا تفهمهم حقًا – أو لديك صعوبة في الفهم – آمل أن تغطي مشاركة المدونة هذه جميع الاحتياجات اللغوية لرحلتك! لذلك دون إضاعة المزيد من الوقت ، دعنا نلقي نظرة على العبارات والتعابير الألمانية التي تحتاج إلى تعلمها لتبدو وكأنك متحدث أصلي!
-
قدم نفسك وقل مرحبا
هناك عدة طرق لتقديم نفسك باللغة الألمانية أو ببساطة قول “مرحبًا” – بعضها أكثر رسمية وبعضها يستخدم في أي موقف تقريبًا. هذه العبارات الألمانية رائعة لتجميد المحادثة ، خاصة عندما تكون مرتبكًا من الخطوات الأولى للتحدث باللغة الألمانية مع متحدثين أصليين.
- Guten Tag! : يوم جيد!
تستخدم هذه العبارة كل ساعة تقريبًا من اليوم ما عدا في المساء. يمكنك الاقتراب من شخص غريب عند دخوله المتجر لطلب المساعدة ، أو يمكنك استخدامه عند التحدث عبر الهاتف.
- Guten Morgen! : صباح الخير!
تستخدم هذه العبارة شخصيًا وفي محادثة هاتفية. هذه طريقة شائعة وفي نفس الوقت أكثر رسمية لتحية الآخرين في الصباح.
- Guten Abend! : مساء الخير!
هذه هي الطريقة الرسمية لقول “مساء الخير” باللغة الألمانية. يمكنك عادةً استخدام Guten Abend في حوالي الساعة 6 مساءً ، ولكن قد يستخدمه بعض الأشخاص في وقت مبكر.
ربما لاحظت أن المعادل الألماني لمصطلح “مساء الخير” غير موجود حقًا في اللغة الألمانية. بدلاً من ذلك ، استخدم “Guten Morgen” في الصباح حتى الساعة الحادية عشرة تقريبًا ، وبعد ذلك يمكنك تحديد “Guten Tag”. في ألمانيا ، هناك نقاش حول موعد التوقف عن استخدام Guten Morgen ومتى تبدأ في استخدام Guten Abend ، لذلك إذا كنت تريد توخي الحذر ، فيمكنك دائمًا اختيار ما يلي:
- Hallo! : أهلا!
هذه طريقة غير رسمية لقول مرحبًا لشخص ما باللغة الألمانية ، ولكن يمكن استخدامها في أي وقت من اليوم. عندما يتعلق الأمر بطرق غير رسمية لقول مرحبًا ، يمكنك ببساطة أن تقول “مرحبًا!” عبارة مستخدمة أيضًا في ألمانيا.
عندما يتم تقديمك إلى مجموعة جديدة من الأشخاص ، هناك بعض الأشياء التي قد تُطلب منك ، مثل:
- Wo kommst du her? : من أي بلد أنت؟ (غير رسمي)
- Woher kommen Sie؟ : من اين انت؟ (الرسمية)
على سبيل المثال:
- Ich bin aus New York. یا Ich komme aus New York.. : أنا من نيويورك.
إذا كنت تريد فقط تحديد البلد الذي تنتمي إليه ، فيمكنك أن تقول:
- Ich komme aus Amerika/Kanada/Spanien. : أنا من الولايات المتحدة الأمريكية / كندا / إسبانيا.
انت تستطيع ايضا ان تقول:
- Ich bin Amerikaner/Kanadier/Spanier. . : أنا أمريكي / كندي / إسباني
لاحظ أن هذه العبارة تشير إلى السادة. إذا كنت امرأة فالتعبير الصحيح هو:
- Ich bin Amerikanerin / Kanadierin / Spanierin.
بعد تقديمك الأولي ، يمكنك ببساطة أن تقول:
- Freut mich, Sie kennen zu lernen. : سعيد بلقائك.
أو إذا كنت تتحدث إلى السكان الأصغر سنًا أو في مكان أقل رسمية ، فما عليك سوى تحديد العبارة التالية:
- Freut mich, dich/euch kennen zu lernen. : أنا سعيد لرؤيتك.
- Wie lange lebst du schon in Stuttgart? منذ متى وانت تعيش في شتوتغارت؟
- Leben Sie schon lange hier? هل عشت هنا لفترة طويلة؟ (مؤدب)
ربما تكون على دراية بالفرق بين “Sie” و “du” في الألمانية – عندما تكون في شك ، اختر دائمًا “Sie” أكثر تهذيبًا ، خاصةً إذا لم تكن قد قابلت الشخص من قبل. عادة ما يقدمون ما يلي عندما يشعر الناس بالراحة عند استخدام نهج أقل رسمية.
- ” Sie können du zu mir sagen “ أو ” Du kannst mich duzen “ : والتي تترجم في الواقع إلى: “يمكنك مناداتي باسمي او بصيغة غير رسمية”.
في حين أن هذه العبارة قد تبدو مربكة وغير منطقية تمامًا بالنسبة لك ، إلا أنها منطقية جدًا بالنسبة للألمان الأصليين!
التوجيه في وسائل النقل العام ومشاهدة المعالم السياحية
ليس سرا أن ألمانيا لديها نظام نقل عام ممتاز. بينما يشتكي الألمان من أن القطارات أ) متأخرة دائمًا ، ب) لا نظيفة أبدًا ، ج) شديدة البرودة ، أو د) شديدة الحرارة ، تقليد وطني ، فإن الألمان قلقون للغاية بشأن الراحة في عدم استخدام سياراتهم عند محاولة الوصول إلى مكان ما يقدر.
قد يكون التوجيه في نظام النقل العام صعبًا في البداية ؛ خاصة إذا لم تكن معتادًا على ركوب القطارات والحافلات العامة.
مع هذه العبارات الألمانية المفيدة ، ليس لديك مشكلة في التنقل! بالإضافة إلى ذلك ، سأقدم عبارات أخرى متاحة لك أثناء مشاهدة المعالم السياحية في ألمانيا.
عند استخدام المواصلات العامة
توجد أنواع مختلفة من القطارات في ألمانيا. في معظم المدن ، يوجد قطار U-Bahn (“Untergrundbahn” ، “قطار الأنفاق”) و S-Bahn (“Stadtschnellbahn” ، قطار فائق السرعة بين المدن) ، بالإضافة إلى القطارات الإقليمية للتنقل بين المدن الكبرى (ما يسمى قطار ICE) Zug أو Intercity Express أو ببساطة ICE) أو القطارات التي تسافر بين مدن مختلفة ليست بنفس سرعة قطارات ICE.
يمكن استخدام العبارات الألمانية التالية عند استخدام القطارات العامة:
- Mit welchem Zug/mit welcher U-Bahn/mit welcher S-Bahn komme ich nach Pankow? أي قطار / U-Bahn / S-Bahn يجب أن آخذها للوصول إلى بانكوف؟
- Von welchem Gleis aus fährt der Zug?: أي منصة يغادر القطار؟
- Hält diese S-Bahn an der Haltestelle Feuersee? : هل يتوقف القطار في محطة فويرسي؟
- Wann fährt der Zug ab؟ : متى يغادر القطار؟
- Ist dies der Zug/Bus nach Esslingen? : هل يذهب هذا القطار / الحافلة إلى Esslingen؟
- Entschuldigen Sie, fährt dieser Zug/Bus nach…? : معذرةً ، هل هذا القطار / الحافلة ذاهبة… من فضلك؟
يجب استخدام نموذج “Sie” المهذب (أنت) دائمًا عند الإشارة إلى الغرباء لطرح سؤال أو عنوان.
- Wann fährt der nächste Bus nach Mitte? : متى ستغادر الحافلة القادمة إلى ميت؟
في هذه الحالة ، يشير “Mitte” – المركز – إلى منطقة في برلين. إذا كنت لا تشير إلى هذه المنطقة ، ولكن إلى أي مركز مدينة ، يمكنك أن تقول:
- Wann fährt der nächste Bus in die Innenstadt? : متى ستغادر الحافلة القادمة إلى وسط المدينة؟
- Was kostet ein Ticket nach Stuttgart? : كم ثمن تذكرة شتوتغارت؟
يمكن استخدام الكلمة الألمانية “تذكرة” لتذاكر الحافلات والقطارات. إذا كنت تريد أن تكون أكثر دقة ، يمكنك استخدام كلمة “Zugticket” (تذكرة القطار) أو “Busticket” (تذكرة الحافلة). بشكل عام ، على الرغم من ذلك ، فإن كلمة “تذكرة” عادة ما تكون كافية للأشخاص لفهم ما تشير إليه.
- Ich möchte nach Prenzlauer Berg. Wie komme ich am besten dorthin؟ : أريد أن أذهب إلى Prenzlauer Berg. كيف يمكنني إيجاد أفضل طريقة للوصول إلى هناك؟
- Wann fährt der letzte Zug/Bus nach Tübingen? : متى يغادر آخر قطار / حافلة متجهة إلى توبنغن؟
- Ein Ticket/zwei Tickets nach Stuttgart-Vaihingen bitte. تذكرة واحدة / تذكرتين إلى شتوتغارت-فايهينجن من فضلك.
مشاهدة معالم المدينة في مناطق جديدة
تتمثل إحدى مزايا المدن الألمانية والبلدات الصغيرة في إمكانية استكشاف العديد من المعالم السياحية سيرًا على الأقدام. لا يتعين عليك استخدام سيارة للانتقال من A إلى B.
إذا كنت بحاجة إلى إرشادات ، خاصة عندما تكون في منطقة غير مألوفة ، فمن المهم معرفة الأساسيات. لقد أدرجت أيضًا الأساسيات مثل طلب الوقت في القائمة أدناه ، لأنها قد تكون مفيدة جدًا عندما لا يكون لديك ساعة أو عندما يكون هاتفك خارج البطارية.
- Entschuldigen Sie, ich habe eine Frage المعذرة لدي سؤال.
- Wie komme ich zur Stiftskirche? : كيف يمكنني الوصول إلى Stiftskirche؟
- Gibt es hier in der Nähe eine Touristeninformation? : هل يوجد مركز معلومات سياحي قريب؟
- Kennen Sie einen Mietwagenverleih in der Nähe? هل تعرف خدمات تأجير السيارات القريبة؟
- Komme ich auf diesem Weg zum Rathausplatz? : هل هذا الطريق يذهب إلى راتوسبلاتز (قاعة المدينة)؟
- Könnten Sie mir das bitte auf der Karte zeigen? : هل يمكنك أن تريني هذا على الخريطة من فضلك؟
- Gibt es hier in der Gegend interessante Sehenswürdigkeiten? : هل هناك أية معالم سياحية مثيرة للاهتمام في هذه المنطقة؟
- Wo ist der Bahnhof؟ : أين هو محطة القطار؟
- Gibt es hier in der Nähe eine öffentliche Toilette؟ : هل يوجد مرحاض عام قريب؟
- Geht es hier lang zum Museum? : هل هذا هو الطريق الى المتحف؟
- Geht es da lang؟ : هل هو في هذا الاتجاه؟
هذه طريقة لطلب التأكيد بعد أن تكون قد طلبت التوجيه بالفعل ، مثل محاولة التأكد من أنك بالفعل على المسار الصحيح.
- Ich habe mich verlaufen. : انا ضائع.
ملاحظة : يشير استخدام “Ich habe mich verlaufen” إلى الضياع أثناء المشي. يمكن ترجمة هذا حرفياً على أنه “ذهبت في الاتجاه الخطأ”. إذا كنت تقود سيارة وضاعت ، يمكنك أن تقول:
- Ich habe mich verfahren. : انا ضائع. (خلال القيادة)
تعني العبارة تقريبًا “لقد قُدت في الاتجاه الخاطئ” وعادةً ما تُستخدم عند الضياع أثناء القيادة.
- Wie viel Uhr ist es؟ : أي ساعة؟
عند الشراء
لا يهم إذا كنت تمشي في سوق الكريسماس الألماني بحثًا عن هدايا تذكارية لإرسالها إلى أحبائك ، أو إذا كنت تستمتع بالتسوق أو ترغب فقط في التسوق لشراء البقالة. يمكن أن تكون معرفة كيفية طلب أشياء معينة مفيدة بالتأكيد!
يمكن أن تكون هذه العبارات الألمانية مفيدة عند البحث عن الهدية المناسبة لتقديمها لصديق (أو لنفسك) أو عند التسوق في السوبر ماركت.
- Kann ich hier auch mit Kreditkarte bezahlen?: هل تقبلون أيضا بطاقات الائتمان؟
- Ich bin auf der Suche nach einer Mütze. : أبحث عن قبعة (شتوية).
- Haben Sie das auch in einer kleineren/größeren Größe? هل لديك حجم أصغر / أكبر؟
- Haben Sie das auch in einer anderen Farbe? : هل لديك لون آخر من هذا؟
- Ich schaue mich nur um, danke. : أنا فقط أنظر ، شكرا لك.
هذه العبارة مفيدة عندما يكون البائع شديد الحماس.
- Das steht mir leider nicht. : للأسف هذا لا يناسبني (لا يناسبني).
- Könnten Sie das bitte für mich zurücklegen? : هل يمكنك الاحتفاظ بهذا من أجلي؟
- Danke, ich suche erst einmal noch weiter.: شكرا لك ، ولكن الآن أنا فقط أبحث.
- Wie viel kostet ein halbes Kilo Kartoffeln? : كم يساوي نصف كيلو بطاطس؟
- Ich hätte gerne vier Laugenbrötchen. أربع قطع من الخبز من فضلك.
- Nein, das ist alles, danke. : لا شكرا لك ، يكفي لهذا اليوم.
عادة ما يكون هذا هو الجواب على السؤال ” Darf es noch etwas sein ؟” وهو ما يعني “هل تحتاج أي شيء آخر؟” يكون.
- Einen Moment bitte.: انتظر لحظة من فضلك.
- Nein, danke. : لا شكرا.
- Ja, bitte. : نعم من فضلك.
- Danke, aber ich würde mich gerne noch ein bisschen umsehen. : شكرا لك ، لكني أود إلقاء نظرة حولنا.
يمكن استخدام هذه العبارة عندما تريد المضي قدمًا قبل اتخاذ القرار النهائي ، ولكن يمكن استخدامها عندما يكون البائع مقنعًا إلى حد ما ، في الواقع إشارة خفية إلى أنك لن تشتري أي شيء من هناك (بدون تعبير صريح ). يفهم معظم مندوبي المبيعات هذه النقطة عندما تقول “تريد أن تذهب أبعد من ذلك”.
عند الخروج لتناول الطعام
تقدم المطاعم في المانيا مجموعة متنوعة من أطعمة الشوارع – من الأكل الفاخر إلى متجر Döner Kebap المحلي (الذي أوصيك بشدة بتجربته!) ، هناك الكثير لاكتشافه. ستجد في هذا القسم عبارات ألمانية مفيدة لحجوزات المطاعم بالإضافة إلى مصطلحات ألمانية محددة يمكنك استخدامها عند طلب الطعام.
في مطعم
- Haben Sie bereits geöffnet? : هل مازال المطعم مفتوح للزبائن؟
تفتح بعض المطاعم الألمانية أبوابها على مصراعيها في فترة ما بعد الظهر (اعتمادًا على ما إذا كانت تقدم العشاء أو الغداء) ، لذلك من الأفضل أحيانًا أن تسأل عما إذا كانت لا تزال مفتوحة.
- Ich würde gerne einen Tisch für zwei Personen für heute um sechs Uhr reservieren. : أريد حجز طاولة لشخصين اليوم في الساعة السادسة.
تُقال هذه العبارة عادةً عند إجراء مكالمة هاتفية ، ولكن يمكن أيضًا استخدامها شخصيًا.
- أريد أن أمد يد المساعدة لشخص ما ، قليلاً. : طاولة لشخص واحد من فضلك.
- Ich / wir h gertten gerne einen Tisch für zwei / drei / vier Personen bitte. : أنا / نريد طاولة لشخصين / ثلاثة / أربعة أشخاص من فضلك.
- Wie lange ist die Wartezeit für einen Tisch? كم من الوقت علينا أن ننتظر طاولة؟
- Haben Sie eine Speisekarte auf Englisch? : هل لديك قائمة طعام باللغة الإنجليزية؟
- Haben Sie auch eine Kinderkarte? : هل لديكم قائمة طعام للأطفال؟
- Was können Sie empfehlen? : ماذا تقترح؟
إذا كنت تريد أن تكون أكثر تحديدًا ، يمكنك أن تقول:
- Welches Gericht können Sie empfehlen? ما هو الطعام الذي تنصح به؟
- Welchen Wein würden Sie dazu impfehlen؟ أي نبيذ تقترح مع هذا الطعام؟
- Haben Sie auch Spezialitäten aus der Region? هل تقدمون أيضًا وجبات طعام محلية؟
- Ein kleines Bier, bitte. : القليل من البيرة من فضلك.
- Ein großes Bier, bitte.. : بيرة رائعة من فضلك.
- Haben Sie eine Dessertkarte? : هل لديكم قائمة حلويات؟
- Ich hätte gerne die Rechnung.: الحساب من فضلك.
بدلا من ذلك يمكنك أن تقول:
- Ich / wir würde / würden gerne bezahlen. : أريد / نريد أن ندفع من فضلك.
يرجى ملاحظة: أثناء تواجدك في الولايات المتحدة ، يتم إحضار الفاتورة دائمًا إلى طاولتك ، في ألمانيا يجب عليك طلب الفاتورة عند تناول الطعام بالخارج. خلاف ذلك ، سيفترض الموظفون أنك تريد البقاء لفترة أطول قليلاً ، ولن يزعجوك على الإطلاق.
إذا كنت بحاجة إلى انتباه النادل أو النادلة ، فعادة ما تكون إيماءة بيدك أو إصبعك (رفعها في الهواء) كافية لجذب انتباه الشخص.
طعام الشارع الألماني
تقدم ألمانيا مجموعة متنوعة من الأطباق الشهية التي يمكنك شراؤها من الأكشاك الدائمة في البلدات والمدن أو في المحلات الصغيرة ، والتي عادة لا تكون ممتلئة مثل المطاعم ، ولكنها تقدم الطعام للذهاب والتقاطه أو توصيله في منزلك.
هناك بعض العبارات أو التعبيرات التي ليست بالضرورة لغة ألمانية عالية المستوى ، ولكنها غالبًا ما تتكون من لهجات ، ولا تزال مفيدة جدًا عند طلب الطعام في الأوقات المزدحمة.
- Zum hier essen، bitte. : أريد أن آكل هنا من فضلك.
- Bieten Sie auch Gerichte zum Mitnehmen an؟ هل تقدمون أيضا وجبات سفري؟
التعامل مع حالات الطوارئ
آمل حقًا ألا تتعرض لمواقف محرجة في ألمانيا – سواء كانت المرض وتضطر إلى زيارة الطبيب أو المستشفى ، أو الاضطرار إلى الاتصال بالشرطة أو طلب سيارة إسعاف. ومع ذلك ، في هذه الحالة ، أعتقد أن قاعدة “الحذر أفضل من الندم” تعمل بشكل جيد للغاية. العبارات الألمانية التالية مهمة جدًا لأي رحلة إلى الخارج – لا يهم إذا كانت إجازة قصيرة أو إقامة طويلة. ستجد أدناه أهم المصطلحات الألمانية التي قد تحتاجها عند التعامل مع حالات الطوارئ.
- Können Sie mir bitte helfen؟ : هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟
- Haben Sie ein Handy? Ich brauche einen Krankenwagen.. : هل لديك هاتف محمول؟ أحتاج إلى سيارة إسعاف.
- Rufen Sie bitte einen Krankenwagen. : يرجى الاتصال بسيارة إسعاف.
- Ich hatte einen Fahrradunfall / Autounfall. : اصطدمت بدراجة / سيارة.
- Ich brauche / wir brauchen einen Arzt. : أنا / نحن بحاجة إلى طبيب (أو أحتاج إلى زيارة طبيب)
- Ich bin verletzt : أنا مصاب / مصاب.
- Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus؟ : هل يوجد مستشفى قريب؟
- Bitte fahren Sie mich zum nächsten Krankenhaus. : من فضلك خذني إلى أقرب مستشفى.
تستخدم هذه العبارة عادة عند التحدث في سيارة أجرة أو الجلوس في المقصورة.
- Kennen Sie a guten Hausarzt؟ : هل تعرف طبيب أسرة جيد؟
- Gibt es hier in der Nähe einen Kinderarzt؟ : هل يوجد بالقرب من عيادة طبيب الأطفال؟
- mir geht es schlecht!. : لا أشعر أنني بحالة جيدة.
- Ich habe eine Grippe. : أنا مصاب بالأنفلونزا.
- Ich habe starke Kopfschmerzen / eine starke Migräne. : أعاني من صداع شديد / صداع نصفي شديد.
- ich glaube، ich habe mir etwas gebrochen. : أعتقد أنني كسرت شيئًا ما.
- Es tut mir hier weh. : هذا مؤلم هنا.
يستخدم هذا عادةً عند الإشارة إلى جزء الجسم ذي الصلة.
- Ich bin auf der Suche nach einer Apotheke : أبحث عن صيدلية.
- Haben Sie auch etwas, das ich ohne Rezept bekomme?: هل لديك شيء لست بحاجة لوصفة طبية له؟
- Er / Sie braucht Medikamente. : يحتاج دواء.
- Bitte rufen Sie die Polizei. : الرجاء الاتصال بالشرطة.
- Gibt es hier in der Nähe eine Polizeistation؟ : هل يوجد مركز شرطة قريب؟
- Ich bin bestohlen worden.. : تمت سرقتي!
(آمل ألا تحتاج إلى هذا.)
كما ذكرت من قبل ، آمل حقًا ألا تحتاج إلى استخدام أي من العبارات الألمانية في الجزء الأخير من هذا المنشور. علاوة على ذلك ، آمل أن تكون هذه الأمثلة مفيدة عند السفر في ألمانيا والتواصل مع الألمان الأصليين!
One Response
Gut👍