ما الفرق بين كل من erkennen و merken و bemerken؟
عند إضافة بعض المقاطع في بداية الفعل مثل be و er وما شابه، يحدث تغيير في معنى الفعل، لذلك سنناقش اليوم ثلاثة أفعال متشابهة لحد ما وسنعرض لكم معنى واستخدام كل فعل منهم في اللغة الألمانية.
ما معنى واستخدام الفعل الألماني erkennen؟
يقابل هذا الفعل الألماني معنى “أدرك أو تعرف على”، ويأتي مصحوبًا بالحالة الإعرابية “أكوزاتيف”، فعلى سبيل المثال:
– Können Sie sich selber im Spiegel erkennen?
-هل تستطيع أن تتعرف على نفسك في المرأة؟
Erkennst du diese Dinge?
هل تدرك هذه الأشياء؟
Niemand wird sie mit dieser Maske erkennen.
لن يتعرف عليك أحد بهذا القناع.
ما معنى واستخدام الفعل الألماني merken؟
يقابل هذا الفعل الألماني معنى “لاحظ”، ويأتي مصحوبًا بالحالة الإعرابية “أكوزاتيف” وفي أغلب الأحيان يكون مصحوبًا بالرابط “dass” وفي هذه الحالة يكون مرادفًا للفعل bemerken، فعلى سبيل المثال:
– Man konnte nicht gemerkt/ bemerkt, wie 20 Jahre vergangen sind!
-لا يمكن للإنسان أن يلاحظ كيف مر عشرون عامًا!
بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يعبر هذا الفعل عن شيء لا يمكن التعرف عليه على الفور، بل من خلال الإدراك الحسي والملاحظة، وفيه هذه الحالة يكون مرادفًا للفعل erkennen، وذلك مثل:
-Der Mann merkte den Hund.
-لاحظ الرجل الكلب (ركض حول ساقه ولمسه).
Merke dir das!
تذكر ذلك!
Du musst dir die Passwörter merken.
عليك أن تتذكر كلمات المرور.
Er kann sich nicht gut Namen merken.
إنه ليس جيدًا في تذكر الأسماء.
ما معنى واستخدام الفعل الألماني bemerken؟
مثلما قولنا سابقًا يمكن أن يكون هذا الفعل مرادفًا للفعل merken وذلك بمعنى “لاحظ”، ويأتي مصحوبًا بالحالة الإعرابية “أكوزاتيف” وفي أغلب الأحيان يكون مصحوبًا بالرابط “dass” لكن يمكن أيضًا أن يأتي بمعنى مختلف، وذلك مثل:
-Der Mann bemerkte den Hund.
-لقد لاحظ الرجل الكلب (رأه أو سمعه لكن لم يلمسه).
Sie hätten mich bemerken sollen.
كان يجب أن تلاحظني.
Du wirst mich gar nicht bemerken.
لن تلاحظني حتى.
نأمل الآن أن تكونوا قد تعرفتم على استخدام كل من merken و bemerken و erkennen