“ اهلآ وسهلآ بكم ” .. الدرس بشكل مكتوب
اهم للمستويات المتقدمة 2# Redewendung B2/C1
الدرس بشكل كتابي :
Glatt wie ein Aal |
المعنى الحرفي (املس مثل ثعبان البحر) |
المعنى الحقيقي : (يستخدم للشخص الذي بأمكانه اخراج نفسه من كل مشكلة ولا يمكن ان تمسك عليه غلطة) |
Wir werden ihm den Diebstahl nicht nachweisen können,
er ist glatt wie ein Aal und hat jede Menge Ausreden parat. |
لن نكون قادرين على اثبات السرقة التي قام بها , هو يستطيع اخراج نفسه منها ولديه الكثير من الاعذار الجاهزة. |
reden wie ein Wasserfall |
المعنى الحرفي (يتحدث مثل شلال ماء) |
المعنى الحقيقي : (يستخدم للشخص الذي يتكلم كثيرآ) |
Sie ist sehr geschwätzig und redet wie ein Wasserfall. |
هي جدآ ثرثارة وتتحدث بدون توقف. |
Manche Menschen können reden wie ein Wasserfall. |
يمكن لبعض الناس التحدث مثل شلال الماء (بدون توقف). |
Den Nagel auf den Kopf treffen |
المعنى الحرفي (أصاب المسمار على رأسة) |
المعنى الحقيقي : (يستخدم هذا التعبير لوصف الدقة (اصابة كبد الحقيقة)) |
Mit deiner Analyse triffst du den Nagel auf den Kopf. |
لقد أصبت الحقيقة (جبت الخلاصة) بتحليلك للموضوع. |
um die Ecke denken |
المعنى الحرفي (يفكر حول الركن او الزاوية) |
المعنى الحقيقي : (يستخدم هذا التعبير لوصف الشخص الذي يفكر بطريقة مختلفة او بشكل غير سطحي) |
Hier werden einige Fragen gestellt, bei denen man ein bisschen um die Ecke denken muss. |
فيما يلي سيتم طرح بعض الأسئلة، عليكم التفكير فيها قليلاً بشكل مختلف قبل الإجابة عليها. |
Die Luft ist rein |
المعنى الحرفي (الهواء نقي) |
المعنى الحقيقي : (هذا التعبير يستخدم لوصف اختفاء الخطر او اختفاء شيء معين أخر) |
Wir mussen warten, bis die Luft rein ist. |
يجب أن ننتظر، حتى يزول الخطر. |
Du kannst kommen, die Luft ist rein! |
بأمكانك ان تأتي , لايوجد خطر! |
jemandem Hals- und Beinbruch wünschen |
المعنى الحرفي (يتمنى لشخص معين أن تنكسر عنقه وساقه) |
المعنى الحقيقي : (نستخدمه عندما نتمنى لأحد التوفيق والنجاح في شيء) |
Ich bin mir sicher, dass du das schaffst. Ich wünsche dir Hals- und Beinbruch. |
انا متأكد من انك تستطيع القيام بذلك. اتمنى لك كل التوفيق. |
sich in Schale werfen |
المعنى الحرفي (يرمي نفسه داخل صحن (سلطانية)) |
المعنى الحقيقي : (يستخدم هذا التعبير لوصف شخص لابس شيك جدآ وملابسه جميلة) |
Für die Party hat sich Sara in Schale geworfen. |
لبست سارة ملابس جميلة جدآ للحفلة. |
Warum hast du dich so in Schale geworfen? |
لماذا لابس ملابس شيكة اليوم ؟ (ليش مشيك علأخر؟). |
alles über einen Kamm scheren |
المعنى الحقيقي : يستخدم هذا التعبير عند قيام شخص بتعميم العقوبة أو الحكم على الجميع دون تفرقه بين الجيد والسيء |
المعنى الحقيقي : (يستخدم للشخص الذي بأمكانه اخراج نفسه من كل مشكلة ولا يمكن ان تمسك عليه غلطة) |
Man darf nicht alles über einen Kamm scheren. |
لا يسمح للشخص بتعميم الحكم. |
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben |
المعنى الحقيقي : (يستخدم هذا التعبير عند رؤية شخص جاهل بكل الأمور .نستخدم هذا التعبير لوصف جهله. ) |
Der neue Trainer hat aber von Tuten und Blasen keine Ahnung. |
المدرب الجديد ليس لديه أدنى فكرة عن أي شيء. |
jemandem fällt ein Stein vom Herzen |
المعنى الحقيقي : (يستخدم هذا التعبير عند التخلص من هم او مشكلة كانت مسببة لك قلق كبير) |
Endlich habe ich die Prüfung bestanden. Da ist mir ein Stein vom Herzen gefallen! |
أخيراً إجتازت الإمتحان وزال همي! |
ein schlechtes Gewissen haben |
المعنى الحرفي (يمتلك/لديه ضمير سيء) |
المعنى الحقيقي : (يستخدم للتعبير عن الشعور بالذنب والندم على فعل شيء أو تصرف ما) |
Ich habe ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht auf seine Beerdigung gegangen bin. |
ضميري يؤنبني لأني لم اذهب الى جنازته. |
Wie auf Nadeln sitzen |
المعنى الحرفي (مثل ما يكون جالس على ابرة) |
المعنى الحقيقي : (يستخدم هذا التعبير لوصف الشخص الذي يكون متوتر أو قلق) |
Die ganze Welt sitzt zurzeit auf Nadeln. |
يعيش العالم أجمع في الوقت الراهن حاله من التوتر والقلق الشديد |
Tomaten auf den Augen haben |
المعنى الحرفي (لديه طماطم على العيون) |
المعنى الحقيقي : (يستخدم هذا التعبير لوصف الشخص الذي لا ينتبه بشكل جيد او شارد ذهنه ولايمكنه رؤية الأمور بشكل جيد. (ضاربه العمى) ) |
Du hast echt Tomaten auf den Augen. |
انتة فعليآ ضاربك العمى. |
Wie Sand am Meer |
المعنى الحرفي (مثل الرمل على البحر) |
المعنى الحقيقي : (لوصف شيء ما متوفر بشكل كبير وبكميات كبيرة) |
In der Altstadt sind so viele Menschen wie Sand
am Meer. Sie besuchen die Sehenswürdigkeiten. |
في المدينة القديمة يوجد الكثير من الناس , هم يزورون المعالم السياحية. |
Das Gras wachsen hören |
المعنى الحرفي (يسمع صوت نمو الحشائش) |
المعنى الحقيقي : (يستخدم هذا التعبير لوصف الشخص الذي يعرف الأخبار اول بأول .. ولايخفي عليه شيء) |
Jeder weiß es: Journalisten sind neugierig und hören das Gras wachsen |
الجميع يعلم أن الصحفيين متطلعين دائما إلى معرفة كل ما هو جديد (فضولين)، ولديهم مصادرهم الخاصة لمعرفة كل كبيرة وصغيرة . |